KL Translations предоставляет высококачественные услуги синхронного перевода для широкого спектра областей и языков. Если вам нужны устные переводчики для неофициальных встреч один на один, официальных промежуточных рассмотрений судебных дел или для чего-то подобного, у нас есть синхронные переводчики с опытом работы практически в любой ситуации.

Что такое синхронный перевод?

Синхронный перевод является одним из наиболее распространенных видов устного перевода, но также и самым сложным.

Синхронный переводчик — это тот, кто переводит для кого-либо на другой язык, пока говорящий говорит без перерыва.

Основным преимуществом синхронного перевода является то, что он обеспечивает связность речи, сокращает время конференции и повышает эффективность конференции. Зачастую звукоизолированная кабина необходима для того, чтобы переводчики могли без помех сосредоточиться на переводе.

Если вы не уверены в режиме устного перевода, которого требует ваша задача, позвоните нашим специалистам для обсуждения. Они проконсультируют вас о наиболее подходящей форме устного перевода.

Основной целью KL Translations, как переводческого агентства, является предоставление клиенту именно той услуги, которая ему необходима, чтобы максимально полно удовлетворить его потребности.

Опытные синхронные переводчики

Наряду с услугами по письменному и устному переводу во многих областях, мы также предлагаем синхронный перевод для широкого перечня областей, от бизнеса и политики до средств массовой информации и спортивных мероприятий. Среди наших наиболее востребованных синхронных переводчиков

Юридические синхронные переводчики

Синхронные переводчики в сфере бизнеса

Устные переводчики в сфере бизнеса

Синхронные медицинские переводчики

Медицинские переводчики

Синхронные переводчики для мероприятий:

Синхронные переводчики для СМИ

Мы предоставляли последовательных переводчиков для Европейской Верховной комиссии, парламента Великобритании и судебных органов по всей стране. Все синхронные переводчики, предоставляемые KL Translations, имеют как минимум 5 лет опыта работы.

Все наши переводчики связаны соглашением о неразглашении конфиденциальной информации. Мы уважаем конфиденциальность проектов наших клиентов и серьезно относимся к поддержанию наших высоких этических стандартов. Попробуйте наши другие услуги, которые включают в себя Перевод на конференциях и последовательный перевод.

Вы хотите нанять синхронного переводчика?

Следующие шаги облегчат весь процесс и помогут нам предоставить лучшие услуги синхронного перевода:

Всегда четко сообщайте о том, для чего вы нанимаете устного переводчика.

Наши специалисты проконсультируют вас по количеству переводчиков, необходимых для любой конкретной задачи

Предоставьте максимально возможное количество справочной информации о ситуации, в которой будет находиться устный переводчик, это поможет нам предложить вам наиболее подходящего устного переводчика/переводчиков.

Планируйте заранее. Для того, чтобы обеспечить наилучшее обслуживание, мы рекомендуем нашим клиентам заказывать необходимых устных переводчиков по крайней мере за две недели.

Тем не менее, мы также предоставляем услуги по срочным устным переводам для экстренных случаев.

Свяжитесь с нами, чтобы получить больше информации о наших услугах по устному переводу. Вы можете заполнить нашу бесплатную форму заявки выше или написать нам по адресу sales@kltranslations.com