Thinking about complying with the GDPR rule through Japanese language GDPR translation services? Get a free quote by getting in touch with us here. Fill out our online quote form or email us. For effectiveness, Companies or organisations should invest in GDPR translation services due to the current change in the data and privacy laws. If you have Japanese stakeholders, it is important to ensure that your privacy policies and data rules are complaint. So Let KL do the Japanese language translations for you with our expert native Japanese translators.
Why should you require Japanese language GDPR translation services?
Complex Privacy Polices that people view online should be capable of being read in their local language to meet the requirements of the GDPR. Otherwise, you may struggle demonstrating how you are treating their personal data.
Employees and customers in other EU countries
Whilst English is often the chosen business language in many parts of Europe, there are many situations where it would be reasonable for employees in other countries to expect complex information about privacy policies and documents to be available in their local language. This will also apply to formal data management procedures and documents that need to be read by them and by their local customers. Japanese language GDPR translations will aid in clearing your general data protection regulation path.
How is this new GDPR different from the former legislation?
GDPR includes a broader definition of personal data, encompassing more information stored by companies. Issues of accountability, risk, and transparency have been given far more importance under GDPR, meaning companies have to consider these issues thoroughly when dealing with personal data.
Rules on consent are tightened and clear affirmation action is required from customers, such as opt-in rather than pre-ticked boxes. This needs to be written in clear language that customers can understand, especially in relation to children, where the language should be at a level relative to their age. Parental consent is also needed for processing data on children under the age of 16.
Notification of data breaches have become an obligation, and companies have 72 hours on discovering a breach to notify those affected. Exceptions are if there is minimal risk to the individuals, or if sufficient measures have been introduced to minimise risk. Notifications also need to be written in easy-to-understand language so that individuals are fully aware of the risks they face and what actions the company is to take to solve the problem.
Penalties under the new regulations also change, with companies who violate the regulations facing fines of up to €20 million or 4% of their worldwide revenue, whichever is greater.
Why KL translations should handle your Japanese language GDPR translation services?
At KL translations, we understand your needs and have the experience and knowledge to fulfill your requirements. Our extensive experience and consultative approach sets us apart from other translation service providers.
Get started, get in touch with us and get a clear path through your GDPR journey today.