Interpreting agencies offer many different types of interpreting services today, all of which suit a variety of different industries, events and occasions. Going through an interpreting agency is always best as they can offer bespoke services, tailored to the particular needs of a client. Requirements might range from a specific subject at a conference to cultural preferences at a business meeting.
Whatever the occasion, it is important to have an interpreter who fits the bill in terms of specialised knowledge. The best way to recruit an interpreter is to ascertain the fluency of their skills in the source language and in the target language.
Interpreting also comes in various forms depending on the mode of delivery. If you have ever watched a televised foreign press conference, you will be aware of the art of simultaneous interpreting. This involves an interpreter working from inside a room or booth, listening to the conference through headphones and simultaneously interpreting into a microphone the spoken words in the target language.
For this sort exposure the interpreter has to be quick, familiar with the jargon and fluent. A smaller scale scenario might see whispered interpreting also known by the French word for whispering as ‘chuchotage’. This type of interpreting can sufficiently serve a small group of four or less people wherein the interpreter restates to them in a whisper, to avoid disrupting the rest of a conference or meeting.
Consecutive interpreting is a more conspicuous form of linguistic activity. An interpreter will be positioned next to a speaker and will interpret sections of what they are saying after they have finished, this can rehearsed for a special occasion or a big conference. He or she will likely take notes while the speaker is talking, then convey the message of the speaker to the audience with the utmost accuracy.
Interpretation and medium sized events.
Small to medium sized events are the usual setting for this sort of interpreting, but it can be incorporated into larger events, with the added amplification brought about by microphones and speakers, but once again it could need some practise before the real thing.
The last decade has seen a growing demand for telephone interpreting, helped, in no small part by technological innovations of this time. Super highway digital technology means interpreters can be on the end of a consistently clear phone line from anywhere in the world within seconds.
The most common scenario is a three-way telephone call or a conference call. Similar to consecutive interpreting, an interpreter will usually take notes throughout the duration of the telephone call before relaying what has been discussed at an appropriate juncture. Interpreting services like this coincide with the instant access and simplicity of services, which are fast becoming taken for granted in the interpreting industry.
Combined, the wide variety of existing interpreting services catering for all kinds of different needs is keeping the interpreting industry alive and flourishing in conjunction with all manner of modern day linguistic services.