How and why Marketing Translation Services

How and why Marketing Translation Services

For any business to grow or expand today, one needs super quality and well planned and organized marketing translation services. Marketing is always aimed at both the available and new clients. However, new clients are always the hardest to get and require a lot of efforts, time and tactics than the already captured customers. For every business’ survival and growth, the market has to keep growing rather than reducing and so for the market to persistently increase, the product information, ideas and message have to be well translated and conveyed in major world languages and regions. Therefore, for one to market his or her goods for new clients or customers […]

How Professional Interpreting Services Are Important To the South Sudan Refugees

How Professional Interpreting Services Are Important To the South Sudan Refugees

What do you think professional interpreting services or translation services will contribute for Uganda’s aid agencies, UNCHR, Red Cross society and the south Sudan refugees? Right now as I share with you this article, there is a large influx of south Sudan refugees into northern Uganda through Amuru and Adjumani districts. 90% of the population is mostly women and the children and they need aid and relief items, like food, clothes, medication, accommodation and security as well. The men who attempt to cross, are abducted by the rebels to raise their manpower. Recently, on 5th /July,  It’s estimated that about 2,442 refugees entered Uganda, 1,212 came through Elegu border point […]

Understanding Subtitling and Video Captioning

Understanding Subtitling and Video Captioning

Over time, people have always been confused of the difference between video subtitles and video captions. According to Wikipedia “Closed captions refers to subtitles for every sound (even falling objects and onomatopoeias), while subtitles refers to spoken words only.” The process is called closed captioning. The theory behind this is very simple. Video Subtitles are closely the same as captions, but only translated from source languages and put into writing keeping the meaning and context on the lower end of the screen. This simply helps one understand a video that was filmed in a language that he is not quite familiar with. For example a Chinese person understanding a film in English or Spanish. Subtitling and […]

Why Swahili Language Is Important In Africa

Swahili language is mainly spoken in the Eastern and Central parts of the African continent in countries like Kenya, Tanzania, Rwanda, Central Republic of Congo, Congo, Zambia, Zimbabwe, Uganda and Burundi. Countries where Swahili is common It is the commonest language that unites most armies found in East and Central Africa. This tremendously helps in the peace keeping processes that take place in that part of Africa. This is because the unity among the armies from different countries is easily forged because of a language common to all of them, which is Swahili. It should be noted that the countries in East Africa for example do not have the same […]

Rio Olympics and Culture; Dress code, way of Life And Languages

The Rio Olympics might as well be named the most controversial that have ever happened in all of history, for various reasons including the social media craze. Yes, technology has always existed even with the previous Olympics where events have always been broadcast live by the world media to their various audiences. However this time the many social media platforms have almost ruined the good old Olympcis as individuals and professional personnel disseminate information and footages with personal views every other second. Dress code and Culture There was controversy when footage and images of a volley ball match were show t the public. This is no usual match as the […]

How to Select the right Legal Translation Agency.

How to Select the right Legal Translation Agency.

Legal matters are critical and crucial to the well-being of any organization. Professional legal translation is a highly specialized field that requires full knowledge of the law, precision, clarity as well as consistency because of the sensitive information they contain. Different countries and regions have different laws, therefore a legal translation agency must have the full required knowledge of the multiple legal systems in different areas. A small mistake can cause huge negative consequences or a “legal suicide” for both clients and attorneys. Legal Translation Services Legal translations today are very vital with the increased globalized legal landscape where clients involved in an international transaction, agreement or dispute require its […]

How Professional Translations Adds To Social Media Sites Performance

Social media sites are blow up as per today thanks to the ever developing technology and advancement in all the mobile gadgets used all over the world. It should be noted that there are toddlers nowadays who can operate games on smart phones before they even learn how to speak, while pre teens belong to various social media sites to keep up with their idols like Kylie and Kendal Jenner, not forgetting the entire Kardashian clan.

Medical Translation Challenges that Can Cost A Life.

Medical Translation Challenges that Can Cost A Life.

Medical translation is a tricky, unique and highly specialized field of translation where the target language expertise is not the only prerequisite for a successful and quality translation. Yes the translator has to be a native speaker of the target language, but with full subject matter expertise in the medical field and its terminologies to easily overcome the medical translation challenges. About Medical translations The medical language is so unique and different from the languages in the other translation fields. Therefore, one must have a medical background for him to perfectly handle a medical translation. Medical translation requires accuracy, multiple levels of quality control, understanding of regulatory laws and current […]

How Not Having English As A First Language Is Dangerous Due To The Brexit

How Not Having English As A First Language Is Dangerous Due To The Brexit

Just a few days ago, the Brexit happened; Britons voted to finally leave the European Union. This has been the talk on so many lips around the world, yes even on the African continent. Recently a trader haggling with a customer in Uganda gave the leave as reason for refusing to sell off his merchandise at a lower price suggested by his customer.